Después de una primera temporada llena de dudas y dramas existenciales, American Gods, la nueva serie estrella de Starz culminaba su primera andadura televisiva tras ocho capítulos donde la belleza estética se ha impuesto a la lógica narrativa. American Gods consigue pleno y, además de entusiasmar al público, promete más emoción y mejores respuestas para el año que viene.
Para hacer la espera menos larga, hemos recopilado algunas de las mejores frases que recoge esta primera temporada donde el humor negro, el existencialismo y la importancia de creer, destacan por encima de todo. Por eso aquí tenéis 10 de las mejores frases de la primera temporada de American Gods (más un consejito extra que puede ser útil en la vida real...).
“That's all you do, take time off. We gave meaning to their lives”.
“Eso es lo único que hacéis, quitarles tiempo. Nosotros les dábamos significado a su vida”. —Mr. Wednesday, 1x05 Lemon Scented You
“If all this is real, and the TV tell you, and she can read the future and the masses bleed, and if there is another world ... under this world. To take for ass”.
“Si todo esto es real, y las teles te hablan, y ella te puede leer el futuro y las masas sangran, y si hay otro mundo... bajo este mundo. A tomar por culo”. —Shadow Moon, 1x03 Head Full of Snow
“Worrying if the sky is going to fall, it will give you more headaches ... than if it really fell“.
“Preocuparse por si se va a caer el cielo, te dará más quebraderos de cabeza... que si se cayera de verdad”. —Laura Moon, 1x06 A Murder of Gods
“Why do men like anal sex? Not women. Not like his friend Ibrahim here, he does not care if they enter through the back door. But this kind of love of yours, deceased wife, does give a lot in the ass. You can love someone even though you know it's not funny, even when you know you do not want to. Take wisdom from the good wrap in an evocative anal metaphor“.
“¿Por qué a los hombres les gusta el sexo anal? A las mujeres no. No como aquí al amigo Ibrahim, a él no le importa que le entren por la puerta de atrás. Pero esta clase de amor tuyo, difunta esposa, sí da mucho por el culo. Puedes querer a alguien aunque sepas que no le hace gracia, incluso cuando sepas que no quiere. Toma sabiduría de la buena envuelta en una evocadora metáfora anal”. —Mad Sweeney, 1x06 A Murder of Gods
“The only good news is that the tobacco they are going to grow for your grandchildren will cause cancer to a lot of white whores son”.
“La única buena noticia es que el tabaco que van a cultivar gratis vuestros nietos les va a provocar cáncer a un montonazo de hijo putas blancos”. —Mr. Nancy, 1x02 The Secret of Spoons
“What was I doing in Chicago? You will not believe me if I tell you. I went to recruit a god of death, who is tired, worse still has the energy to fight in a war against the new gods, who would do well to fear him as much as to fear me, but not yet ... do“.
“¿Que qué hacía en Chicago? No me creerá si se lo cuento. Fui a reclutar a un dios de la muerte, que está cansado, peor aún tiene energía para luchar en una guerra contra los dioses nuevos, que harían bien en temerle tanto como temerme a mí, pero que aún no… lo hacen”. —Mr. Wednesday, 1x05 Lemon Scented You
“There is nothing to believe in, trust me, I have sought. My parents believed in everything... in the Father, the Son and the Holy Spirit, touched by the grace of the light of God. They taught me the whole Bible by verses, every day I lived in a world full of magic in which everything was possible. But one day you discover that Santa Claus is not real, and neither is the Little Mouse. And that there is no farm in the field for old dogs“.
“No hay nada en lo que creer, fíate de mí, lo he buscado. Mis padres creían en todo… en el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, tocados por la gracia de la luz de Dios. Me enseñaron la Biblia entera por versículos, cada día vivía en un mundo lleno de magia en lo que todo era posible. Pero un día descubres que Papá Noel no es real, y tampoco el Ratoncito Pérez. Y que no hay una granja en el campo para los perros viejos”. —Laura Moon, 1x04 Git Gone
“The only thing that scares me... is that they forget me. I can survive almost everything, but not that“.
“Lo único que me da miedo a mí… es que me olviden. Puedo sobrevivir a casi todo, pero a eso no”. —Mr. Wednesday, 1x03 Head Full of Snow
“Collective delusions are as old as me. It was already when the Martians came in 1938. There was panic, a horrible panic. Now there is a man of the stars in the sky, they believed it was true, and it was. It did not have to be believed by everyone, just enough“.
“Los delirios colectivos son viejos como yo. Ya estaba cuando vinieron los marcianos en 1938. Hubo pánico, un pánico horrible. Ahora hay un hombre de las estrellas en el cielo, creían que era cierto, y lo fue. No hacía falta que se lo creyera todo el mundo, solo los suficientes”. —Media, 1x05 Lemon Scented You
COMENTARIOS